home
novosti

osoblje
epizode
enciklopedija
likovi

galerija

forum
impressum


Scorpius: "I condemn you, John Crichton, to live so that your thirst for unfulfilled revenge will consume you."





Enciklopedija
Farscape rječnik
Verzija za ispis | Članak je pročitan 170 puta | Ovaj članak čitate 1. put
A-Lu-E-Masata: Aquarranski pozdrav.

Blotching: Slang. Vjerovatno „damn“

Crank: Slang. Vjerovatno „Shit“ ili „Hell“

Culleh: Aquarrani koriste ovu riječ za izražavanje ljubavi

Dekka: Čini se da PK-i vole ovu riječ te je koriste u dosta slučajeva, npr. "We proceed with plan Dekka Gamma Five“

Dese: Rygel koristi ovaj izraz kad je iritiran ili iznenađen

Drad: Slang. Vjerovatno „cool=guba“

Drannit: Vjerovatno „idiot“ ili neka životinja, ne pre pametna.

Draz: Psovka.

Dren: Luxanski izraz za „shit“.

Eema: Slang. Izraz za „ass“.

Fahrbot: Slang. Izraz za „lud“.

Fa-pu-tah: Izraz za „gad“.

Fopooter: Slang za riječ Fa-Pu-Tah. Ali može značiti više toga, „gad“, „idiot“ „asshole“.

Frell: Korištena kao riječ „fuck“ na Zemlji.

Garda: Mladi stražari na „Royal Cemetary“ planeti.

Gris: Slang. Znači „pucati“.

Hez: Znači „pakao“. Vjerovatno skračenica od Hezmana.

Hezmana: Znači također „pakao“.

Khan: Slang. Izraz za „arsehole“

Kinkoid: Slang. Koristi se kao pridjev „kičast“

Magra-fahrbot: Slang. Koristi se za „totally gaga“

Map Fibers: Zvijezdane karte.

May Rah'nalan Be With You: Zhaan koristi često ovaj izraz. Može se prevesti kao „Neka Bog bude s tobom“.

Narl: Izraz za život.

Nixar. Izraz za djevojke na „Royal Cemetary“ planeti.

Nurfer: Moglo bi se prevesti kao „štreber“

Pervo: Slang. Izraz za „perverzan“.

Probakto: Korišteno u dobrom smislu, kao „You lucky bastard“

Scope: Slang. Riječ za „pronalazak“ i „traženje“.

Shivvies: Slang za „donje rublje“.

Squag: Izraz za „pakao“, „lavu“.

Tinked: Slang. U prijevodu „jesi lud“.

Tralk: Slang. Znači „lutka“.

Trat: Izraz za „smrdi“

Yotz/Yutz: Uf/fuj


Napisao: Mario Petković

Jeste li gledali farscape?





No posts found in selected forum category.